Английский для футбольных фанатов: краткий английский словарь, кричалки. Английские футбольные термины. O-T Футбольный болельщик по английски

Напоминаю! Словарь для тех, кто НЕ знает хорошо английский (типа меня).

Для тех, кто хочет разобраться в футбольном английском (скорее даже для самого себя), создал такой своеобразный словарик. Понятно, не полный. И даже, может быть, и не совсем точный.

  • Obstruction – блокировка, прикрывание мяча корпусом
  • Offence - атака, нападение
  • Offensive - атакующий игрок, нападающий
  • Offensive player - игрок, владеющий в данный момент мячом
  • Offensive team - команда, владеющая в данный момент мячом
  • Officials - судейская бригада
  • Offside - офсайд, вне игры
  • Offside trap – искусственный офсайд
  • Offside won - игроки, делающие искусственный офсайд
  • Off the ball – далеко от мяча (о событиях, происходящих на игровой периферии)
  • Olympic goal - сухой лист (гол, забитый непосредственно с углового удара)
  • On Song - "как песня". Выражение применяется к выдающейся игре футболиста в каком-то конкретном матче
  • On-side - мяч в игре
  • One-club man - игрок, всю карьеру игравший за один клуб
  • One-on-one - выход один на один
  • One-touch – пас в одно касание, игра в одно касание
  • One-two (также Give-and-go ) – игра в стенку
  • On the break – контратака
  • OP (Open play ) - игровой момент, при котором было создано опасное положение (не стандарт). См. SP
  • OP xG Assisted (Open Play xG Assisted) - показатель количества xG, созданных с игры для последнего игрока, который наносит удар по воротам
  • Open - открытый игрок
  • Open goal - пустые ворота
  • Opener - первый забитый гол, счет открыт
  • Option - право выбора ворот или замены игрока
  • Orange team - сборная команда Нидерландов (по цвету формы, выбранной в честь королевского дома)
  • Oust - вытеснить, выбить из соревнования
  • Outfield player - полевой игрок (все игроки, кроме вратаря)
  • Outlet pass - длинный первый пас
  • Outplay - переиграть; играть лучше
  • Outside left (Outside right ) - левый крайний нападающий (правый крайний) позиция в схеме 2-3-5
  • Overhead kick (также Bicycle kick ) - удар через себя в падении
  • Overlap - смещение полузащитника по флангу за спину защитнику соперника. Также: забегание
  • Overload - создание численного перевеса на одном из участков поля
  • Own goal – автогол, гол в свои ворота
  • PAdj - см. Possession adjusted
  • Park - футбольное поле
  • Pass into Danger - передача под давлением соперника
  • Pass out - передача на край
  • Passes per defensive action - см. PPDA
  • Peach Of A Volley - "персиковый удар". Выражение используется для восхищения ударом по воротам
  • Penalty (также Pen, Spot kick ) - пенальти
  • Penalty shoot-out – послематчевые пенальти
  • Penalty spot – одиннадцатиметровая отметка
  • Penetrate - проходить оборону, прорываться к воротам
  • Phoenix club - команда, созданная после распада ранее существовавшей. Как правило, имеет те же цвета и болельщиков
  • Pitch (также Field, Park ) – футбольное поле
  • Pitch invasion – фанатское наводнение (когда фанаты массово выбегают на поле)
  • Pivot - ключевой игрок; распасовщик; опорный полузащитник
  • Play-acting - симуляция
  • Play to the whistle - "играть до свистка"
  • Poacher (также Goal Poacher , Fox in the box ) - поучер, нападающий, играющий в штрафной площадке
  • Points deduction - наказание клуба лишением очков
  • Possession adjusted - статистика оборонительных действий игрока с учетом его владения мячом
  • Possession spells - овладение мячом (статистический термин)
  • Post - штанга
  • Postage Stamp - "почтовая марка". Синоним верхнего угла ворот "девятка"
  • Poster - мяч, прошедший мимо ворот
  • PPDA - показатель интенсивности прессинга в последних 3/5 поля (прошедшие пасы атакующего соперника к общему количеству собственных обоонительных действий)
  • Premier League - Английская Премьер-лига, образованная в 1992 году
  • Pressing Trap - прессинг-капкан. Прессинг соперника, заставляющий его развивать атаку в нужном для обороняющихся направлении
  • Pressures – Количество попыток прессинга
  • Pressure Regains – количество возвратов мяча командой в течение 5 секунд от момента потери мяча игроком (обычно per90)
  • Professional foul – умышленное нарушение правил, когда игрок знает, что будет наказан желтой или красной карточкой
  • Progressive passes (Progressive runs ) - точные пасы или рывки с мячом, обеспечивающие продвижение команды к воротам соперника. Учитываемое расстояние уменьшается по мере продвижения к воротам соперника от 14 до 9 метров (от 15 до 10 ярдов)
  • Promedios - система вылета, основанная на подсчете среднего количества очков за несколько сезонов
  • Promotion - перевод команды в более высокий дивизион
  • Pull The Trigger - "спустить курок". Синоним "нанести удар по воротам"
  • Punch away – вынос вратарем мяча рукой
  • Push pass - пас внутренней стороной стопы, щечкой
  • Put bodies behind the ball – уйти в оборону
  • Put it in the back of the net (также score a goal ) – забить гол
  • Pyramid - схема игры 2-3-5. Второе значение - иерархическая структура лиг
  • Rabona - финт, когда игрок бьет по мячу ногой, находящейся за опорной
  • Rallying Call - призыв. Тщетные попытки менеджера мотивировать своих игроков
  • Range - расстояние, дистанция, зона
  • Rebound - рикошет
  • Receiver - игрок, получающий мяч
  • Reducer - жесткий подкат, обычно с целью запугать игрока
  • Referee (также ref ) – главный арбитр
  • Referee"s ball - спорный
  • Regular - игрок основного состава.
  • Regular season - чемпионат
  • Regulation game - основное время
  • Relegation – перевод команды в более низкий дивизион
  • Relegation zone - зона вылета
  • Rematch – матч-реванш
  • Retired number - номер в команде, навсегда закрепленный за каким-либо бывшим игроком в честь его заслуг
  • Retreat - отойти назад, вернуться в оборону
  • Right-back – правый защитник
  • Right-midfield - правый полузащитник
  • Right-winger - правый атакующий полузащитник (правый инсайд)
  • Roasting - "жаркое". Выражение используется, когда игрок неоднократно обыгрывает защитника или когда даются послематчевые интервью
  • Ronglish - "Ронглиш", выражения, используемые известным комментатором и тренером Роном Аткинсоном , чтобы описать действие во время матча. Выражения включают сравнения и словесные нелогичные заключения.
  • Round - обводка соперника. Второе значение - круг, тур соревнования
  • Round-robin tournament (Double round-robin ) - турнир по круговой системе в один (или два) круга.
  • Rounding the "keeper - попытка обыграть вратаря
  • Rout - разгром соперника
  • Route one - стиль игры, когда команда стремится максимально быстро пройти к воротам соперника без розыгрыша многоходовых комбинаций
  • Roy of the Rovers stuff - игра, в которой команда выигрывает в напряженной борьбе (обычно с более сильным соперником), несмотря на неблагоприятно складывающуюся ситуацию. Термин пришел из футбольного комикса
  • Row Z - комментаторское клише, описывающее очень неточный удар выше ворот. Ряды на стадионе идут снизу вверх в алфавитном порядке
  • Run - сольный проход
  • Runner-up - команда, занявшая второе место
  • RC : красные карточки (сокращение в таблицах)
  • Scissors kick – удар ножницами
  • Score – счет в матче
  • Scorpion kick - удар пяткой через себя
  • Scrimmage - термин, используемый, когда затруднительно определить автора забитого мяча из-за большого скопления футболистов в штрафной
  • Seal dribble - прием, когда нападающий обыгрывает защитника, подбрасывая мяч вверх и головой перекидывая его через соперника
  • Second season syndrome - синдром второго сезона. Фраза, используемая для команд, у которых на второй сезон после успешного выступления, начинается спад
  • Send the keeper the wrong way – развести вратаря и мяч по разным углам ворот
  • Sending off - удаление с поля
  • Set piece – стандартное положение, возобновление игры атакующей командой. Также игровой момент, при котором было создано опасное положение со стандарта
  • Set play - домашняя заготовка при розыгрыше стандартного положения
  • Shielding - прием, когда защитник корпусом перекрывает мяч от нападающего
  • Shimmying run - обыгрыш защитника на противоходе
  • Shin pads (также Shin guards ) - наголенники
  • Shirt tugging (также Shirt pulling ) – захват за майку, задержка соперника
  • Shoot – подача мяча, удар по воротам
  • Shootout - серия пенальти
  • Shot on target - удар в створ ворот
  • Shot-stopper – хороший вратарь
  • Shot Touch% - статистический показатель количества ударов по воротам от количества касаний мяча
  • Shoulder barge – толчок плечом
  • Shutout - победа с сухим счетом
  • Side netting - пространство внутри за линией и стойками ворот
  • Sideline (также Touchline )– боковая линия
  • Single-minded player (также Single-hearted player ) - преданный своему делу, целеустремленный игрок
  • Sitter – стопроцентный голевой момент
  • Six-a-side football (также Arena soccer , Indoor football , Indoor soccer ) - вариант футбола на поле в хоккейной коробке с бортами
  • Six-pointer - игра за шесть очков (между основными конкурентами)
  • Six yard box – вратарская площадка
  • Skin (также Leave for death ) – обвести, обыграть
  • Skipping run - обыгрыш игроком защитника, когда он перепрыгивает его ногу
  • Slide tackling (также Sliding tackle ) - подкат
  • Squad – состав, команда
  • Square pass - передача поперек поля
  • Soccer - альтернативное название футбола. Использовалось в Великобритании до 1970-х годов. Сейчас используется в странах, где слово "футбол" закреплено за местными видами спорта, с правилами, отличными от правил ФИФА
  • SP : игровой момент, при котором было создано опасное положение со стандарта (статистический показатель)
  • Spot-kick - пенальти
  • Squad numbers - номер игрока. Введен с 1928 года и первоначально использовался для обозначения в схеме места игрока на поле. Сейчас закреплен за каждым игроком персонально в заявке команд на турниры
  • Squad rotation system - система ротации, когда тренер не использует постоянно одних и тех же игроков в каждом матче
  • Square ball - пас поперек поля
  • Squeaky-bum time - термин, придуманный Алексом Фергюсоном для последних туров чемпионата
  • Stanchion - стойки или растяжки верха сетки ворот
  • Standout player - выдающийся игрок, звезда
  • Starting eleven – стартовый состав команды
  • Step over (также Stepover ) – финт, когда игрок переступает ногой через мяч, не касаясь его
  • Stoppage time - компенсированное время
  • Striker (также Forward , Attacker ) – основной нападающий, бомбардир
  • Strong in the air – хорош на втором этаже (об игроке, умело обращающемся с мячом в воздухе)
  • Studs – шипы на бутсах
  • Substitute (также Sub ) – заменяющий игрок
  • Surging run - сольный проход
  • Success percentage - процент успешных действий
  • Sudden death - правило "золотого" гола, когда после забитого мяча в дополнительном тайме игра тут же прекращается. Второе значение - победа в серии пенальти
  • Supporter - болельщик
  • Survive (также Securing safety ) - команда, набравшая достаточное количество очков для сохранения места в чемпионате на следующий сезон
  • Suspension – дисквалификация (период, в течение которого игрок не имеет право выходить на поле)
  • Sweeper – либеро, чистильщик, свободный защитник в схемах игры с последним защитником
  • Swerve (также Curl , Bend ) – закрутить мяч
  • SB : на замене (сокращение в таблицах)
  • SG : удары в створ (сокращение в таблицах)
  • SH : удары (сокращение в таблицах)
  • SV : спасения (сокращение в таблицах)
  • Table – турнирная таблица; дивизион
  • Tack/DP% - процент удавшихся отборов игрока (удачные отборы к общему количеству попыток отборов плюс общему количеству попыток обыгрыша игрока соперником)
  • Tackle – отбор мяча без силового контакта
  • Tally - счет
  • Tap-in – легкий гол
  • Target man - "столб". Нападающий (обычно высокого роста), располагающийся в штрафной, обладающий хорошим ударом и хорошо играющий головой, умеющий подержать мяч, однако нуждающийся в поддержке партнеров для развития атаки
  • Taylor Report - доклад Тейлора. Документ, написанный лордом Тейлором в отношении причин и последствий катастрофы Хиллсборо в 1989 году. Одной из рекомендаций была замена стоячих террас за воротами на сидячие места
  • Technical area - техническая зона перед скамейкой запасных
  • Telstar - мяч фирмы "Адидас", впервые в 1970 году имеющий в своем дизайне черные пятиугольники среди белых полос
  • Terrace - стоячие места на трибунах за воротами
  • Testimonial match - товарищеский матч в честь игрока, завершающего карьеру
  • Thrash - победа, разгром соперника
  • Through ball (также Through pass ) - пас вразрез, проникающий пас
  • Throw-in (также Throw ) – вбрасывание мяча
  • Tie - ничья
  • Tiebreaker - определение победителя в игре, закончившейся вничью
  • Tifo - итальянское слово, означающее перформанс болельщиков своей команды
  • Tiki-taka - стиль игры, основанный на удержании мяча, коротком пасе и быстром перемещении игроков
  • Time-wasting – затяжка времени
  • Tip over (также Around the bar , Post ) – сделать сейв, вытащить мертвый мяч
  • Toe-poke (также Toe punt ) – удар с носка, пыром
  • Too good to go down - выражение о команде, которая по показателям (часто субъективным) не должна вылететь из турнира
  • Top - первое место
  • Top corner - "девятка". Угол ворот между штангой и перекладиной
  • Total Football - стиль игры, при котором любой игрок, оказавшийся на позиции другого, должен выполнять действия, диктуемые этой позицией. Впервые применен сборной Нидерландов и "Аяксом" в 1970-х годах
  • Touches - касания мяча
  • Touchline (также Sideline )– боковая линия
  • Tracksuit manager - выражение, которое подразумевает тренера, много работающего с командой на тренировках, для улучшения ее игры
  • Trail - преследовать игрока, преследовать команду в таблице
  • Transfer market – трансферный рынок
  • Transition - ситуация, когда одна из команд переходит от обороны в атаку (или когда, теряя мяч, переходит от атаки в оборону)
  • Trap - прием мяча какой-либо частью тела
  • Trap the ball – остановить мяч
  • Travelling army - выражение, используемое для выездных болельщиков
  • Treble - слово, означающее выигрыш в одном сезоне трех трофеев. Выигрыш трех трофеев только на внутренней арене обозначается как Domestic trebles
  • Trialist - игрок без контракта, находящийся на просмотре
  • Tug of war - перетягивание каната; игра команд при ничейном счете
  • Trigger - побуждение к прессингу. Употребляется для ситуаций, когда игрок соперника оказывается в неудобной позиции (лицом к своим воротам, в углу поля, в момент приема мяча и т.д.), из-за чего может при начале прессинга потерять мяч
  • Turnover - потеря мяча
  • Turnovers - общее количество потерь мяча при приеме или дриблинге
  • Two-footed - игрок, хорошо владеющий обеими ногами
  • Two-footed tackle - подкат двумя ногами. Обычно служит основанием для немедленного удаления с поля
  • Tying - гол, сравнивающий счет

Мяч - это одно из самых удивительных изобретений человечества. Это усовершенствованный в течении многих веков сферический предмет применяется в большинстве командных видов спорта , среди которых особое место занимает футбол. В виде, близком к современному, футбол возник в Англии еще в начале девятнадцатого века. Единых правил не было долгое время, и командам каждый раз приходилось оговаривать условия игры. Это положение не устраивало многих, и в 1846 были введены первые, так называемые, «Кембриджские правила».

Правила постепенно совершенствовались, и игра со временем стала очень зрелищной для зрителей и привлекательной для спортсменов. Слово футбол на английском означает «ножной мяч», но в русский язык оно вошло в своем оригинальном виде по аналогии с гандболом (ручной мяч). “Foot” , как знает большинство из вас, - нога, а “ball” - это мяч.

Происхождение названия: как по-английски пишется футбол?

Как по-английски пишется футбол легко запомнить. Есть такой способ образования лексических единиц, который называется словосложением. В нашем случае слово получилось простым слиянием двух частей “foot” + “ball” = “football” .

Это название распространилось по всему миру, но в США им назвали совершенно другую игру. Многие европейцы до сих пор недоумевают, что в этой стране футбол по-английски совершенно не похож на футбол по-американски. В американском футболе чаще всего за мяч хватаются руками, а в английском варианте полевым игрокам это категорически запрещено.

Долгое время английский футбол был в США непопулярен, но в последние десятилетия число поклонников этой игры стало неудержимо расти, хотя называют ее словом “soccer”. Так что, если вы поедете в эту страну, необходимо будет различать эти два разных вида командной игры. Таким образом, для слова футбол перевод на американский английский «выдаст» совершенно неожиданный результат.

Постепенно правила совершенствовались, и футбол во многих странах превратился из вида спорта в некое подобие религии. Теперь даже американские игроки в “soccer” добиваются значительных успехов на международной арене. При изучении языка сочинение на английском про футбол по этой близкой для многих теме никого не удивит.

Как писать сочинение на английском про футбол

Давайте составим план вашей письменной работы. Сочинение на английском языке можно условно разбить на три части:

Title. Название

Introduction. Введение, в котором ставится проблематика.

Body. Основная (большая) часть, состоящая из двух и более абзацев.

Conclusion. Заключение, в котором возвращаются к содержанию первого абзаца и на основании основной части делают вывод.

Теперь попробуем подобрать название и начать каждый абзац:

Title: Why football? (Почему футбол?)

Introduction: Football is the most popular team sport almost all around the world (Футбол - это самый популярный вид командного спорта почти во всем мире…

Body:
Paragraph 1 Football appeared very long ago (Футбол появился очень давно)…

Paragraph 2 Nowadays people construct big football stadiums (В наши дни люди строят большие стадионы)…

Conclusion: These days any other sport cannot compete with football (В наши дни никакой вид спорта не может конкурировать)…

Переводим текст про футбол с английского на русский

Попробуйте перевести следующий короткий текст про футбол на английском языке самостоятельно:

Football stadium

Why do people come to the stadium? They get excited long before the teams appear on the field. When football players start the game, the excitement grows bigger. It turns into roar of the fans when someone scores a goal. They love football. They are mad about football!

Позиции в футболе на английском

Иногда вы можете услышать, как именуются позиции в футболе на английском языке от футбольных комментаторов. Вратаря они могут назвать голкипером (goal keeper) , нападающего - форвардом (forward) , а центрального полузащитника - хавбеком (half-back) . Защитников можно называть одним словом - defender , но у них разные амплуа. Поэтому более узкие «специализации» звучат, как sweeper - свободный защитник , right full back и left full back (правый защитник и левый) . Впереди также не все так просто: оттянутого полузащитника называют defensive midfielder , правого и левого - right midfielder и left midfielder .

Если вы заинтересуетесь амплуа футболистов больше, то обнаружите, что их около 15, хотя на поле выходят только 11 игроков. Все дело в плане игры, составленном тренерами. Многие позиции называются по-разному, и углубленные их знания нужны разве что тренерам и профессиональным футболистам. Хотя Lim English и не сомневается, что кто-нибудь из вас ими станут.

Английские команды по футболу

Всем известны такие английские команды по футболу как Ливерпуль, Манчестер Юнайтед, Манчестер Сити, Челси, Арсенал и другие. На английском они звучат как Liverpool , Manchester United , Manchester City , Chelsea , Arsenal . Когда встречаются команды из одного города, например, Арсенал и Челси, то такое противостояние называют дерби - derby .

Lim English приглашает вас на футбол. Мы уверены, что кто-нибудь из вас сможет «заводить» болельщиков на каком-нибудь стадионе в Великобритании английскими «кричалками».

Вы когда-нибудь хотели смотреть футбольные матчи, слушать дикторов и понимать все, что они говорят? У вас когда-нибудь появлялось желание читать в оригинале новости о футболе? В конце концов, вы стремитесь к совершенству в английском языке? Если хотя бы на один вопрос вы ответили утвердительно, но вы в нужном месте. В этом разделе вы в совершенстве научитесь говорить о футболе на английском языке.

Текст FOOTBALL

Прослушайте диалог, который познакомит вас с основными фактами из истории футбола. Вы узнаете слова и фразы, называющие предметы и явления футбольной жизни.

Play текст

FOOTBALL

Текст Комментарий

Gregory: It is common knowledge that football originated in England. But how did it all start? Грегори: Общеизвестно, что футбол впервые появился в Англии. Но как это все началось?
Paul: There you are wrong. The earliest known form of the game was developed in China around 500 B.C. It was known as cuju (‘kick-ball’) and was played with a leather ball. The object was to kick the ball into a net stretched between two goal-posts. By 800 A.D. there was a well-organized professional league in China, and similar games were also being played in Korea and Japan. Пол: Здесь вы не правы. Самая ранняя известная форма этой игры была разработана в Китае примерно в 500 веке до н.э. Она была известна как цуцзюй (“пинать мяч”), и в нее играли кожаным шаром. Задача состояла в том, чтобы пнуть мяч в сетку, натянутую между двумя столбами – штангами. К 800 году н.э. в Китае существовала хорошо организованная профессиональная лига, и в подобные игры играли также в Корее и Японии.
The earliest form of the game that we know of in Europe was played in England around 1100 A.D. It was played between big teams, sometimes whole villages, on a large field, and the ball (often a pigs bladder) could be thrown, kicked, or carried towards the opponents goal. There were very few rules and games were often wild and rough. В самую раннюю известную нам форму этой игры в Европе играли в Англии примерно в 1100 году н.э. Игра велась между двумя большими командами, иногда между целыми деревнями на большом поле, а мяч (часто свиной мочевой пузырь) можно было кидать, пинать или переносить по направлении к воротам противников. Правил было мало, и игры часто были дикими и жесткими.
The first description of a football match in England dates to about 1170: “after dinner all the youths of the city go out into the fields for the very popular game of ball.” Первое упоминание о футбольном матче в Англии относится примерно к 1170 году: “после обеда все молодые города выходят в поля, чтобы сыграть в очень популярную игру в мяч”.
In the 14th century, King Edward II banned football because of the “great noise in the city caused by hustling over large balls, from which many evils may arise” В 14-м веке король Эдвард II запретил футбол из-за “большого шума в городе, вызванного суетой вокруг больших мячей, от коих может происходить большое зло”.
G.: How did football fall into rugby and soccer? Г.: Как же футбол разделился на регби и соккер?
P.: Rugby football is informally known as “rugger”. Soccer is the short for “association football”, that is football under the auspices of the Football Association (set up in 1863); although another theory holds that its derived from the term “sock”. In Medieval times a “sock” was a tough leather foot-covering, worn especially by peasants - just the types who’d enjoy kicking around a pigs bladder with a bunch of mates on a Saturday afternoon. П.: Регби-футбол неформально называется “раггер”. Соккер – это сокращение от “футбол ассоциации”, т.е. это футбол под эгидой Футбольной Ассоциации (основанной в 1863 году); хотя, по другой теории, он произошел от термина “sock”. В средневековье словом “sock” называлось прочное кожаное покрытие ноги, которое особенно носили крестьяне – именно те, кто любили попинать свиной мочевой пузырь в группе с товарищами субботним днем.
As for division into rugby and soccer, originally it was geographical. Rugby, Marlborough and Cheltenham developed games that used both hands and feet, whereas the football played at Shrewsbury and Winchester placed an emphasis on kicking and running with the ball (dribbling). Что касается разделения на регби и соккер, то первоначально это происходило географически. В Рагби, Мальборо и Челтнем развивались игры, в которых использовались как руки, так и ноги, в то время как в Шрусбери и Винчестере делали упор на удары ногами и ведение мяча (дриблинг).
Nowadays we prefer to say ‘football’ (informally ‘footie’) and rugby. ‘Soccer’ is often used by Americans when they mean our football. ‘Football’ for them means ‘American football’ (‘football American style’) which is different from ours, as are Gaelic football, Australian Rules football, and other variations. Сегодня мы предпочитаем говорить ‘football’ (футбол) (неформально ‘footie’) и регби. “Соккер” часто используется американцами, когда они имеют в виду наш футбол. А сам футбол для них означает “американский футбол” (“футбол американского стиля”), который отличается от нашего, как различными являются гаэльский футбол, австралийский футбол и другие разновидности.
By the way, football has always been regarded as a working-class game played by the players from working-class backgrounds. This and the fact that youngsters are signed on at the age of 16 has meant that the majority of footballers have not been highly educated. On the other hand, rugby in England has traditionally been played by those from public schools who then went on to higher education. There are of course exceptions to the rule. Кстати, футбол всегда считался игрой рабочего класса, игроки в который происходили из рабочих кругов. Это и еще тот факт, что в игру принималась молодежь 16 лет, означало, что большинство футболистов не были высоко образованными. С другой стороны, в регби традиционно играли учащиеся закрытых частных школ, которые затем шли дальше за высшим образованием. Конечно же, из правил существуют исключения. .
G.: Although football originated in England its national team has been less successful than Latin American and other European ones. Г.: Хотя футбол изначально пошел из Англии, ее национальная команда менее успешна, чем команды Латинской Америки или Европы.
P.: Quite right. England have taken part in World Cup competitions since 1950. They reached the finals 11 times. Yet they won the Cup only once, in 1966, when the tournament was held on their own soil and they played all their matches at their home ground, Wembly Stadium, an advantage extended to no other team in World Cup history. They say, ” The English invented football, the Brazilians perfected it.” It is no accident that the undisputed King of Football, the best footballer of all times is Pele, a Brazilian. Brazil is a football-loving country and a great
footballing nation.
П.: Абсолютно так. Англия принимает участие в Кубке мира с 1950 года. Они выходили в финал 11 раз. Но выиграли Кубок лишь однажды в 1966 году, когда турнир
проводился на их земле, и они все матчи сыграли на собственном поле – на стадионе Уэмбли; такого преимущества не имело никакая другая команда за всю историю Кубка. Говорят, что “англичане придумали футбол, бразильцы его усовершенствовали”. Неслучайно неоспоримым Королем футбола, лучшим футболистом всех времен является Пеле, бразилец. Бразилия – это страна, любящая футбол и великая футбольная нация.
G.: Used to be. Nowadays Spain, the Netherlands and Germany are superb. What were the most important changes in playing formation over the XX century? Г.: Была. Сегодня величайшими являются Испания, Голландия и Германия. Каковы были важнейшие изменения в порядке игры в течение 20-го века?
P.: Over the XX century, playing formation changed beyond recognition. П.: В течение 20-го века порядок игры изменился до неузнаваемости.
Until 1925, the system which dominated football was 2-3-5 formation: two full-backs, three half-backs and five forwards. The latter were outside right, inside right, centre forward, inside left and outside left. Outsides are informally known as “wingers”. До 1925 года доминирующим порядком в футболе был порядок 2-3-5: два защитника, трое полузащитников и пять форвардов (нападающих). Последние – это крайний правый нападающий, правый полусредний нападающий, центральный нападающий, левый полусредний нападающий и крайний левый нападающий. Крайние нападающие неформально называются словом “wingers” (от слова wing – крыло).
In the mid-sixties, the predominant system was 4-4-2, four defenders, four midfielders and two strikers (attackers). That system still exists
alongside the 4-5-1 system (with five midfielders and one striker). New
formations 3-4-3 and 5-3-2 give you more flexibility for your line-up.
В середине 60-х преобладающей системой был порядок 4-4-2: четверо защитников, четверо игроков средней линии и двое нападающих. Эта система все еще существует наряду с порядком 4-5-1 (с пятью игроками средней линии и одним нападающим). Новые порядки 3-4-3 и 5-3-2 дают вам больше гибкости для состава команды при выходе на поле.
G.: What is the organization of professional football teams in Britain? Г.: Что за организация профессионального футбола в Британии?
P.: The Football League? In England and Wales, there are 93 professional teams organised into four Divisions or Leagues. The highest division is Barclays Premier League or Premiership - the top group consisting of 22 teams. The other Leagues are Coca-Cola Championship, League 1 and League 2. П.: Футбольная лига? В Англии и Уэльсе существует 93 профессиональные команды, организованные в четыре дивизиона или лиги. Наивысший дивизион – это Премьер-лига Барклайз или Премьер-лига – наивысшая группа, состоящая из
22 команд. Другие лиги – это Чемпионат Кока-Колы, Лига 1 и Лига 2.
G.: Why Barclays and Coca-Cola? Г.: Почему Барклайз и Кока-Кола?
P.: Those are the sponsors. Besides, there is the Scottish Football League. It comprises Clydesdale Bank Premier League, Irn-Bru Scottish Division 1, Scottish Division 2 and Scottish Division 3. П.: Это спонсоры. Кроме того, существует Шотландская футбольная лига. Она включает Премьер-лигу Клайдсдейл банк, Шотландский Айрн-Брю дивизион 1, Шотландский дивизион 2 и Шотландский дивизион 3.
G.: In addition to official names, Russian football teams have nicknames used by supporters. Sometimes it is just a shortened full name (as ‘Loco’ for Locomotiv) or the colour of kit (as ‘Red and Whites’ for Spartak). Do English teams have nicknames and if so, what are they based on? Г.: Кроме официальных имен, Российские футбольные команды имеют прозвища, которыми пользуются болельщики. Иногда это просто сокращенные полные названия (например, “Локо” вместо “Локомотив”) или цвет футбольной формы (например, “Красно-белые” вместо “Спартак”). Есть ли у английский команд прозвища, и, если да, то на чем основаны они?
P.: Yes, the custom of nicknaming teams is international. For instance,
Arsenal are known as “Gunners” (or “Gooners”) because the club started
out as Woolwich Arsenal, and guns are stored in an arsenal, so… gunners. Chelsea have two nicknames: ‘Blues’ (for their kit colour) and ‘Pensioners’. Manchester United are ‘Red Devils’, Liverpool - ‘Reds’, Wolverhampton Wanderers - ‘Wolves’, Tottenham Hotspur - ‘Spurs’, ‘Manchester City’ - ‘City’.
П.: Да, обычай давать прозвища командам – международный. Например, “Арсенал” известен
как “Gunners” – “Канониры” – (или “Gooners”), потому что этот клуб выступал сначала под названием “Woolwich Arsenal”
(Арсенал Вулиджа), а оружие хранится в арсенале, так что… канониры. (Примечание: Вулидж – это исторический район в восточной части Лондона, где до 1946 находилось Королевское военное училище и, соответственно, оружейный склад). У команды “Челси” два прозвища: “Голубые” (за цвет их
формы) и “Пенсионеры”. Команда “Манчестер Юнайтид” – это “Красные дьяволы”, команда “Ливерпуль” – это “Красные”, команда “Вулверхэмптон
Уондерерс” – это “Волки”, команда “Тоттенхэм Хотспур” – это “Шпоры”, команда “Манчестер Сити” – это “Сити”.
G.: But why Pensioners? The players are all well below retirement age? Г.: Но почему “Пенсионеры”? Их игрокам еще далеко до пенсионного возраста?
P.: They were named after the well known Chelsea pensioners - war veterans living in a nearby hospital. Newcastle United’s nickname is ‘Magpies’. It is based on the colour of their kit - black and white, while
Sheffield United are ‘Blades’. The point is that Sheffield is known for
its steel industry which is famous for knives.
П.: Их так назвали в честь хорошо известных пенсионеров Челси – ветеранов войны, живущих в прилегающем госпитале. Прозвище команды “Ньюкасл Юнайтид” – это “Сороки”. Это название основано на цвете их футбольной формы – черно-белая. Команда “Шеффилд Юнайтид” – это “Клинки”. Смысл этого прозвища в том, что Шеффилд известен свой сталелитейной промышленностью, славящейся своими ножами.
G.: Famous footballers are sure to have nicknames too. Г.: Конечно же, известные футболисты тоже имеют прозвища.
P.: They certainly do. David Backham is often referred to (not only by fans but in the newspapers as well) as ‘Becks’, ‘Goldenballs’ and ‘DB7’. In China, his nickname is “Chow Be” (Uncle Becks). Wayne Rooney’s nicknames are ‘Roo’, ‘Roon’, ‘El Blanco Pele’ (White Pele) and ‘Roonaldo’. Cristiano Ronaldo is known as ‘Ron and ‘O Fenomeno’. Pity he no longer plays for England. One of the worlds most expensive players. П.: Конечно же, да. Дэвида Бэкхема часто называют “Бекс” (и не только фанаты, но и газеты), “Золотые шары” и “DB7”. В Китае его прозвище (Дядя Бекс). Прозвища Уэйн Руни – это ‘Roo’, ‘Roon’, ‘El Blanco Pele’ (Белый Пеле) and ‘Roonaldo’.
G.: What are footballers’ ratings? Г.: Какие рейтинги у футболистов?
P.: These run from 1 to 10. П.: Они считаются от 1 до 10.
G.: What do these figures stand for? Г.: И что обозначают эти цифры?
P.: 1 means ‘Give up the game’, 2 - ‘Embarrassingly bad’, 3 - ‘Woeful’, 4 - ‘Poor’, 5 - ‘Off colour’, 6 - ‘Average’, 7 - ‘Good’, 8 - ‘Very good’, 9 - ‘Outstanding’ and 10 - ‘Pure perfection’. Normally, after-match ratings in newspapers vary from 5 to 8. Whoever is rated highest is proclaimed ‘Man of the Match’ П.: 1 означает “Оставить игру”, “Очень плохо”, 3 – “Уныло”, 4 – “Слабо”, 5 – “Не в форме”, 6 – “Средне”, 7 – “Хорошо”, 8 – “Очень хорошо”, 9 – “По-выдающемуся”, 10 – “Чистое совершенство”. Обычно послематчевые рейтинги в газетах располагаются от 5 до 8. Набравший самый высокий рейтинг объявляется “Героем матча”.

A.D. - нашей эры
advantage - преимущество
to extend an a. to smb - давать / предоставлять преимущество кому-л.
to arise (arose, arisen) - возникать
average - средний
to ban - запрещать
based on smth - основанный на чем-л.
B.C. - до нашей эры
blade - лезвие
beyond recognition - до неузнаваемости
centre forward - центральный нападающий, центрфорвард
competition - соревнование, конкуренция
to comprise - включать (в свой состав), охватывать
cup - зд.: кубок
to date to - восходить к
defender - защитник (syn. back)
to dominate smth - преобладать в чём-л.
dribbling - ведение мяча, дриблинг
embarrassingly bad - постыдно плох
evil - зло, несчастье
to fall into smth - распадаться на что-л.
the finals - финал (кубка)
flexibility - гибкость
footie - футбол (неформ.)
formation - построение, система, схема расположения игроков
forward - нападающий, форвард (syn. striker, attacker)
(full-)back - защитник, бек
goal - футбольные ворота, гол
goalkeeper , (неформ.) goalie , keeper - вратарь, голкипер
Gunners - Канониры
half-back - полузащитник, хавбек
home ground - свое поле
hustle - беготня, суета
inside right / left - правый / левый полусредний / инсайд
it is common knowledge - общеизвестно
to kick - наносить удар ногой
kit - футбольная форма
line-up - состав команды при выходе на поле
magpie - сорóка
man of the match - лучший на поле
midfielder - игрок средней линии
(syn. midfield player , midfield man )
defensive - полузащитник
mid-sixties - середина шестидесятых годов
nickname - прозвище, кличка
off colour - не в форме
to originate - возникать
originally - первоначально
outside right / left - правый / левый крайний (нападающий) (syn. right / left winger )
outstanding - выдающийся
a pig’s bladder - свиной мочевой пузырь
to place an emphasis on smth - делать упор на что-л.
playing formation - построение для игры
predominant - преобладающий
to proclaim - провозглашать
public school - частная школа
pure perfection - само совершенство
to refer to smb as - называть кого-л. как-л.
retirement - выход на пенсию
to sign on - заключать контракт
soil - почва, земля
to stand for smth - означать что-л.
to store - хранить
striker - нападающий (syn. forward, attacker)
supporter - болельщик (syn. fan)
superb - превосходный
tournament - турнир, розыгрыш
under the auspices of - под чьей-л. эгидой
undisputed - бесспорный
well below - зд.: значительно моложе
winger - край (крайний нападающий) (syn. outside )
woeful - прискорбно

EXERCISE 1. В вышеприведенном диалоге найдите соответствия:

Задание Ответ

Дело в том, что… | Помимо официальных названий | восходит приблизительно к 1170 году | 11 раз выходила в финал | Их назвали в честь известных пенсионеров Челси | Общеизвестно, что… | система, преобладающая в футболе | Что касается деления на регби и собственно футбол, первоначально оно было географическим | которая знаменита своими ножами | когда соревнования проходили на их родной земле | наряду с системой 4-5-1 | Есть у английских команд прозвища и если да, то на чём они основаны? | преобладала система | Как футбол разделился на регби и собственно футбол? | преимущество, какого не было ни у одной другой команды | сборная выступала менее удачно, чем латиноамериканские и другие европейские команды | делал главный упор на удары по мячу ногой и на пробежку с мячом | Игрокам ещё далеко до пенсионного возраста | изменилось до неузнаваемости | запретил футбол | объявляется лучшим на поле | не случайно | из семей рабочих | В этом вы не правы.

Дело в том, что… – The point is that | Помимо официальных названий – In addition to official names | восходит приблизительно к 1170 году – dates to about 1170 | 11 раз выходила в финал – reached the finals 11 times | Их назвали в честь известных пенсионеров Челси – They were named after the well known Chelsea pensioners | Общеизвестно, что… – It is common knowledge that | система, преобладающая в футболе – the system which dominated football | Что касается деления на регби и собственно футбол, первоначально оно было географическим – As for division into rugby and soccer, originally it was geographical. | которая знаменита своими ножами – which is famous for knives | когда соревнования проходили на их родной земле – when the tournament was held on their own soil | наряду с системой 4-5-1 – alongside the 4-5-1 system | Есть у английских команд прозвища и если да, то на чём они основаны? – Do English teams have nicknames and if so, what are they based on? | преобладала система – the predominant system was | Как футбол разделился на регби и собственно футбол? – How did football fall into rugby and soccer? | преимущество, какого не было ни у одной другой команды – an advantage extended to no other team | сборная выступала менее удачно, чем латиноамериканские и другие европейские команды – national team has been less successful than Latin American and other European ones | делал главный упор на удары по мячу ногой и на пробежку с мячом – placed an emphasis on kicking and running with the ball (dribbling) | Игрокам ещё далеко до пенсионного возраста – The players are all well below retirement age? | изменилось до неузнаваемости – changed beyond recognition | запретил футбол – banned football | объявляется лучшим на поле – is proclaimed ‘Man of the Match’ | не случайно – It is no accident that | из семей рабочих – from working-class backgrounds | В этом вы не правы. – There you are wrong.

EXERCISE 2. Заполните пропуски предлогами.

Задание Ответ

1) They were named … the well known Chelsea pensioners.
2) They played all their matches … their home ground, an advantage extended … no other team … World Cup history.
3) The first description … a football match … England dates … … 1170.
4) Do English teams have nicknames and if so, what are they based … ?
5) Sheffield is known … its steel industry which is famous … knives.
6) How did football fall … rugby and soccer?
7) … addition … official names, Russian football teams have nicknames used … supporters.
8) What were the most important changes … playing formation … the XX century
9) The football played … Shrewsbury and Winchester placed an emphasis … kicking and running … the ball.
10) That system still exists … the 4-5-1 system.
11) Soccer is the short … ‘association football’, that is football … the auspices … the Football Association.
12) … the XX century, playing formation changed … recognition.
13) After-match ratings … newspapers vary … 5 … 8.
14) D. Beckham is oft en referred … as ‘Becks’.

1) They were named after the well known Chelsea pensioners.
2) They played all their matches at their home ground, an advantage extended to no other team in World Cup history.
3) The first description of a football match in England dates back to 1170.
4) Do English teams have nicknames and if so, what are they based on ?
5) Sheffield is known for its steel industry which is famous for knives.
6) How did football fall into rugby and soccer?
7) In addition to official names, Russian football teams have nicknames used by supporters.
8) What were the most important changes in playing formation over the XX century
9) The football played at Shrewsbury and Winchester placed an emphasis on kicking and running with the ball.
10) That system still exists alongside the 4-5-1 system.
11) Soccer is the short for ‘association football’, that is football under the auspices of the Football Association.
12) Over the XX century, playing formation changed beyond recognition.
13) After-match ratings in newspapers vary from 5 to 8.
14) D. Beckham is often referred to as ‘Becks’.

EXERCISE 3. Ответьте на вопросы:

Задание Ответ

1. How old is the first description of football?
2. How did football fall into rugby and soccer?
3. What helped England win the World Cup in 1966?
4. What are the differences between the 2-3-5 and 4-4-2 formations?
5. What is the organization of the Football League in England and Wales?
6. What may the nicknames of football teams be based on?
7. Why do you think famous footballers got the nicknames they did?

1. How old is the first description of a football match in England?

The first description of a football match in England dates to about 1170.

2. How did football fall into rugby and soccer?

Originally, the division was geographical. Rugby, Marlborough and Cheltenham developed games that used both hands and feet, whereas the football played at Shrewsbury and Winchester placed an emphasis on kicking and running with the ball (dribbling).

3. What helped England win the World Cup in 1966?

In 1966, the tournament was held on their own soil and they played all their matches at their home ground.

4. What are the differences between the 2-3-5 and 4-4-2 formations?

Until 1925, the system which dominated football was 2-3-5 formation: two full-backs, three half-backs and five forwards. In the mid-sixties, the predominant system was 4-4-2, four defenders, four midfielders and two strikers (attackers).

5. What is the organization of the Football League in England and Wales?

In England and Wales, there are 93 professional teams organised into four Divisions or Leagues. The highest division is Barclays Premier League or Premiership - the top group consisting of 22 teams. The other Leagues are Coca-Cola Championship, League 1 and League 2.

6. What may the nicknames of football teams be based on?

The nicknames of football teams be based on the colour of players’ kit. Sometimes it is just a shortened full name.

7. Why do you think famous footballers got the nicknames they did?

They got the nicknames because fans love and respect footballers for their striving for victory.

EXERCISE 4. Сравните отрывки. Какие отличия в содержании имеются между ними?

Five things you never knew about… football
WILLIAM HARTSTON

EXERCISE 5.

Задание Ответ

1. футбольное поле
2. боковая линия 2. crossbar
3. лицевая линия 3. (goal) post
4. ворота 4. goal line
5. штанга
6. перекладина 6. goal area
8. вратарская площадка
9. на поле, вне поля 9. goalmouth
10. вдоль ворот 10. halfway line
11. goal
12. средняя линия поля 12. artificial grass fi eld, plastic pitch
13. штрафная площадка
14. дальняя штанга 14. near post
15. ближняя штанга 15. top corner (of the goal)
16. far post
17. линия - граница поля 17. midfield
18. середина поля
19. dead-ball line
20. линия ворот
1. футбольное поле 7. pitch (BE) , (football) field (AE)
2. боковая линия 8. touchline, sideline, byline
3. лицевая линия 4. goal line
4. ворота 11. goal
5. штанга 3. (goal) post
6. перекладина 2. crossbar
7. створ ворот, примыкающая к нему часть вратарской площадки 9. goalmouth
8. вратарская площадка 6. goal area
9. на поле, вне поля 13. on the pitch, off the pitch
10. вдоль ворот 1. across the face of the goal
11. поле с искусственным газоном 12. artificial grass field, plastic pitch
12. средняя линия поля 10. halfway line
13. штрафная площадка 5. penalty area, penalty box, in the box
14. дальняя штанга 16. far post
15. ближняя штанга 14. near post
16. верхний угол ворот, «девятка» 15. top corner (of the goal)
17. линия - граница поля 19. dead-ball line
18. середина поля 17. midfield
19. у самого края штрафной площадки 18. just outside the penalty area
20. линия ворот 4. goal line

EXERCISE 6. Соотнесите правую и левую часть.

Задание Ответ

1. замечательный футболист
2. игрок мирового уровня 2. very fast player
3. потрясающий игрок
5. fabulous player
7. hard-working striker
8. key player
9. очень быстрый игрок 9. left -footed player
10. игрок командного типа
11. нападающий-трудяга 11. stand-in captain
12. игрок-левша 12. highly coveted player
13. организатор атак
15. He will captain the side
17. Man of the Match
19. in the transfer window
20. Transfer deadline (Day)
22. firm favourite

England team
25. период перехода закончен 25. team player
26. R. moved to Real
27. Он - сгусток энергии. 27. He merges with the ball.
28. He’s a bundle of energy.
29. Он сливается с мячом.
30. captain’s arm band
31. капитанская повязка
32. Р. перешел в «Реал». 32. world-class player
33. сдача игрока в аренду
34. England captain
35. transfer of a footballer
36. переманить игрока 36. loan move
37. капитан сборной Англии 37. to lift the transfer ban
38. ключевой игрок


45. терять форму
47. to lose form
49. лучший футболист мира 49. first choice player
50. игрок основного состава
51. легенда футбола 51. when he took the pitch
53. footballing legend
54. striker for Congo
55. футбольная майка 55. back from suspension
56. football shirt, jersey
57. Real Madrid man
58. under 19
60. outfield player
61. опасный игрок
62. его выступление за клуб 62. the danger man
63. стать футболистом
64. бывший футболист
66. новые имена в футболе 66. ex-Tottenham
67. inside forward
68. шип бутсы 68. ex-footballer
69. team-mate
70. футболист 70. centre half
71. инсайд 71. stud
72. центральный полузащитник 72. emerging players
73. товарищ по команде
74. настроен на игру 74. crosser of the ball
76. outs
78. ins
1. замечательный футболист 21. great player, top player, top performer
2. игрок мирового уровня 32. world-class player
3. потрясающий игрок 5. fabulous player
4. лучший на поле, герой матча 17. Man of the Match
5. У него хорошая скорость. У него хорошая левая нога. 42. He’s got a lot of pace. He’s got a sweet left foot
6. лучший футболист года; лучший в мире футболист года 1. The player / Footballer of the year, World player of the Year
7. игрок, которого все хотели бы видеть в своей команде 12. highly coveted player
8. постоянный любимец зрителей 22. firm favourite
9. очень быстрый игрок 2. very fast player
10. игрок командного типа 25. team player
11. нападающий-трудяга 7. hard-working striker
12. игрок-левша 9. left-footed player
13. организатор атак 6. playmaker, an engine of the team, creative player
14. Р. значительно прибавил; он стал играть лучше 23. R. has vastly improved. His game has improved.
15. в форме; в хорошей форме; в отличной форме; в превосходной форме 4. on form (BE), in form (AE), in a decent form; in tremendous form
16. Н. вдохнул жизнь в игру своей команды. 3. N. has injected some life into his team’s performance
17. В. может играть где угодно (игрок средней линии, нападающий) 10. V. can play anywhere (midfield, striker)
18. капитан команды; Он больше не является капитаном сборной Англии 24. captain, skipper, (неформ.) cap, skip; He is no longer skipper of the
England team
19. исполняющий обязанности капитана команды 11. stand-in captain
20. его назначили капитаном; его отстранили от исполнения обязанностей капитана 16. They have given him the captaincy. He was stripped from captaincy. They stripped him of his / the captaincy.
21. Он будет капитаном команды. 15. He will captain the side
22. команда, где капитаном является Д. Б. 18. a team captained by D. B.
23. (январский) период перехода, трансферное окно (месяцы, когда разрешен переход в другие команды, - август и январь) 13. (January) transfer window, transfer period
24. в течение периода перехода 19. in the transfer window
25. период перехода закончен 14. The transfer window has expired. Transfer window closes.
26. конец периода перехода (2 сентября, 2 февраля) 20. Transfer deadline (Day)
27. Он - сгусток энергии. 28. He’s a bundle of energy.
28. всегда старается создать комбинацию 29. always looking to construct
29. Он сливается с мячом. 27. He merges with the ball.
30. многообещающий игрок, талантливый игрок 31. a player of promise, a talented player
31. капитанская повязка 30. captain’s arm band
32. Р. перешел в «Реал». 26. R. moved to Real
33. сдача игрока в аренду 36. loan move
34. переход футболиста в другую команду 35. transfer of a footballer
35. отменить запрет на переход в другую команду 37. to lift the transfer ban
36. переманить игрока 33. to lure (away) a footballer / a player (from a team)
37. капитан сборной Англии 34. England captain
38. ключевой игрок 8. key player
39. в лучшей физической и психической форме 41. in the best physical and psychological shape
40. поддерживать хорошую форму; восстановить форму 38. to stay in shape and in form; to regain / rediscover one’s form
41. наиболее результативный игрок; второй по результативности игрок; результативный нападающий 40. top / leading / the fi rst highest / famous + scorer / striker, second
highest scorer; goalscoring striker
42. закончить свою футбольную карьеру 39. to hang up one’s boots, to retire from football
43. пребывать на посту капитана, остаться капитаном 50. captaincy; to retain the captaincy
44. Он должен оставаться капитаном сборной Англии. 48. He should continue as England captain.
45. терять форму 47. to lose form
46. Б. в блестящей / прекрасной / отличной форме. 43. B. is in sparkling / stunning / superb / great / very good / excellent
form, in great shape, in top+ form / condition
47. Он не в своей лучшей форме. 44. He is not on his best form
48. звезда мирового футбола; знаменитый нападающий 46. star of world football, star player, football star; star striker
49. лучший футболист мира 45. The World’s Best Footballer, The World Player of the Year
50. игрок основного состава 49. first choice player
51. легенда футбола 53. footballing legend
52. нападающий, играющий за Конго 54. striker for Congo
53. легендарный футболист; известнейший игрок 52. legendary footballer; highest profile player
54. когда он увлёкся футболом 51. when he took the pitch
55. футбольная майка 56. football shirt, jersey
56. вернувшийся после дисквалификации 55. back from suspension
57. полевой игрок (не вратарь) 60. outfield player
58. игрок команды «Реал» (Мадрид) 57. Real Madrid man
59. юниор, игрок молодёжной команды 58. under 19
60. двадцать три выступления за клуб 59. twenty three appearances for the club
61. опасный игрок 62. the danger man
62. его выступление за клуб 61. his appearance for the team
63. стать футболистом 73. to enter football, to become a footballer
64. бывший футболист 68. ex-footballer
65. Игрок сто раз выступал за сборную своей страны. 63. The player made a hundred appearances for his country.
66. новые имена в футболе 72. emerging players
67. вратарь; быть вратарём; занять место в воротах 65. goalkeeper, goalie, keeper; to be / play in goal; to go in goal
68. шип бутсы 71. stud
69. бывший игрок «Тоттенхема» 66. ex-Tottenham
70. футболист 64. football player, player, footballer
71. инсайд 67. inside forward
72. центральный полузащитник 70. centre half
73. товарищ по команде 69. team-mate
74. настроен на игру 75. in the right frame of mind to play
75. игрок, сделавший поперечную передачу 74. crosser of the ball
76. игроки, вновь зачисленные в команду 78. ins
77. играть в футбол на профессиональном уровне 77. to play professional football
78. игроки, выбывшие из команды 76. outs

EXERCISE 7. Соотнесите правую и левую часть.

Задание Ответ

1. команда
3. сборная страны 3. high quality team, class team; The team is virtually unbeatable; the best team of all time; Team of the Year
4. сборная Германии
5. сборная Англии 5. home side, host
7. The team came alive in the last two
games.
8. команда атакующего плана
9. How is this team faring?
10. the defending champions, the reigning champions (infml. champs)
12. обладатель кубка
13. действующие чемпионы
15. Как дела у команды?
17. The German national side
20. World Cup favourite
22. покупка клуба г-ном Н.
23. команда в хорошей форме
24. superb team
26. превосходная команда
29. снова начать побеждать 29. outsider
30. the second best team
32. не побежденный 32. The team plays in blue.
33. непобедимый 33. undefeated, unbeaten
34. invincible
35. полуфиналист 35. defending champion
36. semifinalist
37. comfortable winner
38. взрослая сборная страны 38. clear favourites
39. form team
40. опасный противник 40. (football) changeroom, changing
room; away (team) dressing room
41. youth squad
44. молодёжная команда
46. вторая сборная 46. the team on the pitch
47. senior national squad
48. они опасны в контратаках 48. They have a big physical presence.
50. команда на поле 50. bogey team, jinx team
full-time
1. команда 12. side, team, club, squad, team, side
2. принимающая команда, команда хозяев поля 5. home side, host
3. сборная страны 16. national side / team / squad
4. сборная Германии 17. The German national side
5. сборная Англии 1. England side / squad / national team
6. Большинство команд в основном состоят из иностранцев («легионеров»). 13. Most of the teams are mostly made up of foreigners.
7. команда высокого класса; команда фактически непобедима; самая лучшая из всех когда-либо существовавших команд; команда года 3. high quality team, class team; The team is virtually unbeatable; the
best team of all time; Team of the Year
8. команда атакующего плана 14. a team with attacking potential
9. заявка на первое место; команда, претендующая на первое место 6. title challenge; championship contender
10. Команда способна бороться за чемпионское звание. 2. The team can challenge for the championship.
11. чемпион мир; пятикратный чемпион мира 8. World № 1; five-time world champion
12. обладатель кубка 11. cup holder, host of a football cup, cup winning team
13. действующие чемпионы 10. the defending champions, the reigning champions (infml. champs)
14. пятикратные чемпионы; четырёхкратный победитель 4. five times champions; four-time winner
15. Как дела у команды? 9. How is this team faring?
16. В двух последних играх команда проснулась. 7. The team came alive in the last two games.
17. Их не следует недооценивать. 18. They are not to be taken lightly.
18. Команда была отстранена от дальнейшего участия в играх. 15. The team was disqualified from the competition.
19. В команде не будут играть Н. и М. 21. The team will be without N. and M.
20. фаворит игр на Кубок Мира 20. World Cup favourite
21. команда, которая, как ожидают, выиграет кубок 22. a team tipped to win the trophy
22. покупка клуба г-ном Н. 19. takeover of the club by Mr. N.
23. команда в хорошей форме 25. The team is in good form.
24. Клуб выставляется на продажу. 27. The club goes up / is put up for sale.
25. без двух своих лучших игроков 26. without two of its best players
26. превосходная команда 24. superb team
27. гордость африканского футбола 23. African footballing glory
28. команда, которой не место в группе 29. outsider
29. снова начать побеждать 28. to return to winning ways
30. никогда не выходила из группы 31. never qualified through the group
31. вторая по качеству игры команда 30. the second best team
32. не побежденный 33. undefeated, unbeaten
33. непобедимый 34. invincible
34. Команда играет в синей форме. 32. The team plays in blue.
35. полуфиналист 36. semifinalist
36. чемпион, отстаивающий своё звание 35. defending champion
37. В составе команды было несколько «легионеров» (иностранных игроков). 42. The team had several foreign players on its roster.
38. взрослая сборная страны 47. senior national squad
39. команда, одержавшая убедительную победу 37. comfortable winner
40. опасный противник 50. bogey team, jinx team
41. явные фавориты (явно более сильная команда) 38. clear favourites
42. команда, выигравшая первенство 45. championship-winning team
43. команда, показавшая, что она в хорошей форме 39. form team
44. молодёжная команда 41. youth squad
45. (спортивная) раздевалка; раздевалка команды гостей 40. (football) changeroom, changing room; away (team) dressing room
46. вторая сборная 44. B team (eg. England B team)
47. Они играют всё лучше и лучше. 43. They go from strength to strength.
48. они опасны в контратаках 49. They are dangerous on the counterattack.
49. Это физически сильная команда.



from the goalkeeper




committed against it


penalty area

defending team

a foul | offside| a substitute | the score | a draw | injury time, stoppage time | to kick | a manager | a corner | a goal | an own goal | a free-kick | a defeat | the kick-off | a penalty | a pass | to concede

1) a player who sits on a bench ready to replace another team-mate on the
pitch
a substitute
2) the person in charge of a team and responsible for training, new
players and transfers
a manager
3) a violation of the rules a foul
4) added minutes at the end of the regular playing time at half-time or
full-time
injury time, stoppage time
5) in a position which is not allowed by the rules of the game, i. e. when
an attacking player is closer to the opposing teams goal-line at the
moment the ball is passed to him rather than the last defender apart
from the goalkeeper
off side
6) the record of goals that indicates who is winning the score
7) a successful attempt at scoring achieved by putting the ball over the
goal line into the goal past the goalkeeper
a goal
8) a goal scored accidentally by a member of the defending team that
counts in favour of the attacking team
an own goal
9) a match that ends in a tie, i. e. has no winner or loser a draw
10) a match that is lost, the opposite of a win a defeat
11) to hit something, or somebody, with your foot to kick
12) the first kick of the game when two players from the same team in the centre circle play the ball and start the match. Also the first kick
after half-time or after a goal has been scored
the kick-off
13) the kick awarded to a team by the referee after a foul has been
committed against it
a free-kick
14) a free shot at goal from 12 yards (11 metres or the penalty spot)
awarded by the referee to a team after a foul has been committed in the
penalty area
a penalty
15) a kick from the corner flag awarded to the attacking team when the ball has crossed the goal-line after last being touched by a player of the
defending team
a corner
16) a kick of the ball from one player to another a pass
17) to allow a goal in, the opposite of scoring a goal to concede

Футбол — многими любимый вид спорта. С 14 июня в России будет проходить чемпионат мира по футболу 2018, который продлится до 15 июля. И сегодня мы разберем основной материал по теме футбола. В конце статьи я подготовила не большой тест из 22 вопросов, пройдя который, вы можете закрепить свои знания.

Что в статье:

— перевод, транскрипция и произношения слова «футбол» — Amer-Bre;
— как правильно soccer или football ?
— слова, фразы и вопросы по теме футбола;
— названия футболистов на английском;
— одежда футбольного игрока;
— футбольные термины: «один — ноль в нашу пользу;
— как спросить на английском: «за кого ты болеешь?»;
— как сказать «я болею за Реал Мадрид»;
— лексика по теме футбола в картинках;

Чем отличается Soccer от Football

Оба слова «football» — «soccer « — переводятся на русский — «футбол».
Оба слова правильны, и используются в зависимости от страны.

Soccer — используется в Америке, Канаде, Ирландии, Австралии.
Football — используется в Европе, Великобритании.

Footy — британский сленг.

Транскрипция — Soccer — Football

Произношение слова ‘Soccer’ в британском английском отличается от американского.
Посмотрите транскрипцию и аудио произношение.

Soccer — [ˈsɔkə] — сокэ — британский вариант.
Звук ‘r’ на конце является и не произносится.

Soccer — [ˈsɔkər] — сокэр — американский вариант.
Здесь, мы отчетливо слышим на конце звук ‘r’

Football — [ˈfʊtbɔːl] — произношение Amer — Bre — одинаковое.
На первом аудио слово football произносит британец.

На втором аудио это же слово произносит американка.

С произношением и употреблением football — soccer — разобрались.
Самое время для лексики.
Посмотрите основные слова и разговорные фразы по теме «Футбол», которые пригодятся в общении с иностранным другом и чтении футбольных статей.

Чемпионат мира по футболу FIFA 2018 в России.
FIFA World CUP RUSSIA 2018.

Mundial — Мундиаль (короткое название чемпионата мира по футболу, крупнейший международный турнир по футболу).

Национальная футбольная лига.
The National Football League.

Приближается чемпионат мира по футболу.
The world cup is coming up.

Футболист, футбольный игрок — football player, fottballer, soccer player.
Лучший игрок — the best player.
Вратарь — goalkeeper — goalie.
Запасные игроки — substitutes players.

Тренер — coach.
Помощник тренера — assictant coach.
Рефери, судья — referee.
Свисток — whistle.
Приз — trophy.

Футбольная команда — football team — soccer team.
Команда соперников — opponent team.

Футбольный мяч — soccer ball.
Ворота — goal, soccer gates.
Табло — scoreboard.

Билет — ticket.

Стадион — a stadium.
Стадион Лужники — Luzhniki stadium.
Прожектора на стадионе — stadium lights.

Трибуна — bleacher, stands.
Игровое/ футбольное поле — playing field — pitch.

Скамейка запасных — substitutes bench.
Раздевалка — locker room.

Kомментатор — commentator.
Трансляция — broadcast.

Игра, матч — game, match.
Счет матча — match score.
Итоговый счет — final score.
Полуфинал — semi-final.
Финал — final match.
Чемпионат — championship.

Открытие — opening game.
Жеребьевка — a coin toss.
Начало игры -вброс мяча — kick off.
Первый гол — opener.
Гол — a goal.

Ничья — draw.
Конец игры — full-time.
Перерыв между таймами — half-time.

Нарушение правил — foul.
Пенальти - 11-метровый штрафной удар — penalty.
Офсайд - положение «вне игры» — offside.

Красная карточка — red card.
Желтая карточка — yellow card.

Болельщики, фанаты — supporters, fans.
Российские болельщики, фанаты — Russian fans.
Испанские болельщики — Spanish fans.
Шарф болельщика — supporter’s scarf.

Паспорт болельщика — fan ID.

Голый бегун на поле — a streaker, a pitch invader.

Девчонки из группы поддержки — cheerleaders.

Игра у себя на родине — home game.
Игра в гостях — away game.
Принимающая страна — host country.

Названия футбольных игроков на английском языке

Attacker — атакующий.
Forward — нападающий.
Striker — нападающий, центральный форвард.
Defender — защитник.
Sweeper — свободный защитник.
Winger — крайний атакующий полузащитник.
Half-back - полузащитник.
Goalkeeper - вратарь.
Team captain - капитан команды.

Одежда футбольного игрока на английском

Игровая форма — strip.
Снаряжение — kit, equipment.
Форма — uniform.
Майка — a jersey.
Шорты — fotball shorts — soccer shorts.
Перчатки вратаря — goalkeeper’s gloves.
Гольфы — socks.
Наколенники — shin guards.
Бутсы — football boots — cleats — soccer shoes.
Шипы на бутсах — studs.
Спортивный костюм — tracksuit.

Основные фразы по теме футбола на английском

The players are warming up before a football match.
Перед началом игры игроки разогреваются.

The player are passing the ball.
Игрок передает мяч.

Let’s watch the game.
I’m excited.
Давай смотреть игру.
Я в предвкушении.

Who is winning?
Who wins?
Кто выигрывает?

Who will win?
Кто выиграет?

What the score is?
What is the score?
Какой счет?

What was the score?
С каким счетом сыграли?

Who won?
Кто выиграл?

Как спросить на английском футбольный счет

Real Madrid won 2:1.
Реал выиграл 2:1.

Our player has scored a goal.
Наши забили гол.

It’s one to zero for us.
Один — ноль в нашу пользу.

Nil — Nil.
Счет: 0-0 — ноль-ноль.

We lost 7:0.
Мы проиграли 7:0.

It was for 2:1 for Mexico.
Мехико выиграл 2:1.

USA won 2-0.
США выиграла со счетом 2: 0.

It’s 2:1 for Brazil.
2:1 в пользу Бразилии.

The team lost 2:1.
Команда проиграла 2:1.

Man Utd lost two-nil (2-0).
Манчестер Юнайтед проиграл 2:0.

I think Real will win.
Я думаю, Реал выиграет.

It’s 3:0 for Japan.
3:0 в пользу Японии.

Real won two one.
Реал выиграл 2:1.

Who plays today?
Кто сегодня играет?

Who plays tomorrow?
Кто играет завтра?

Как спросить на английском «За кого ты «болеешь»?

Вариантов этого вопроса — несколько.
Посмотрите, примеры фраз, которые используют в Америке и Англии.

Так спрашивают в Америке

За какую команду ты болеешь?

Which team are you rooting for?
Which team are you cheering for?
Who are you going for?

За кого ты болеешь?
Who are you cheering for?

Так спрашивают в Англии

Who do you support?
Which team do you support?
Which team are you supporting?

Еще фразы с вопросом: «Ты за кого?»

Ты за кого? /болеешь/
Which team are you for?

Ты за какую страну? / болеешь/
Which country are you for?

На какую команду ставишь?
Which team are you betting on?

За какую страну болеешь на этом чемпионате мира по футболу?
Which country are you supporting in this FIFA World Cup?

Варианты ответа

I’ll be rooting for Real Madrid.
Я буду болеть за «Реал Мадрид».

I will be rooting for Brazil.
Я буду болеть за Бразилию.

Я болею за Россию.
I’m supprting Russia.
I’m cheering for Russia.
I’m rooting for Russia.

I’ll keep my fingers crossed for Real Madrid.
Я буду держать кулачки за «Реал Мадрид».

I’ll cheer for Real Madrid. = I’ll support Real Madrid.
Я буду болеть за «Реал».

We will support the Germans.
Мы будем болеть за немцев.

Я может буду болеть за Бразилию.
I might support Brazil.

He always supports Argentina in the World Cup.
Он всегда болеет за Аргентину (когда идет чемпионат мира).

I am cheering for the Czech team.
Я болею за чешскую команду.

I support Real Madrid.
Я болею за «Реал Мадрид».

I am a Manchester United supporter.
Я болельщик «Манчестер Юнайтед».

Bayern Munich are my team.
Я болею за «Баварию».

I am a follower of Milan team.
Я поклонник «Милана».

I support our football team.
Я болею за нашу футбольную команду. /в принципе/

I’m supporting our football team.
Я болею за наших. /сейчас/

Вопросы фанату футбола

Do you like soccer/aootball?
Ты любишь футбол?

Варианты ответа

I love football.
Я обожаю футбол.

Если вы не поклонник футбола:

No, I don’t. Нет, не люблю.

No, I hate it. Неа, ненавижу футбол.

Have you ever been to a World Cup?
Ты был когда-нибудь на Чемпионате мира по футболу?

Are you going to this World Cup?
Ты собираешься поехать на этот Чемпионат по футболу?

Did you watch the match?
Did you watch the game?
Ты смотрел матч?

Which team did you root for?
Which team did you support for?
За какую команду ты болел?

Как спросить ты смотришь чемпионат

What is your favorite team?
Какая твоя любимая команда?

За кого будешь болеть?
Which team will you support now?

Do you have a favorite player?
У тебя есть любимый игрок?

Who is your favorite football/soccer player?
Кто твой любимый футболист?

Why do you cheer for this team?
Почему ты болеешь за эту команду?


Если вы не нашли нужную вам фразу на футбольную лексику, оставьте запрос в комментах.

Посмотрите, как правильно ответить на вопрос на английском языке, если ваш иностранный друг собирается посетить Россию, и его интересует .

Футбол — лексика в картинках на английском

M — midfield
D — defender
F — forward,
G — goalkeeper.

Тест на английском языке по теме «Футбол»

Ответьте на следующие вопросы.

1: Americans insist on calling football this.
2: A small piece of paper shown to a player who has not obeyed a rule.
3: A position played in the central area of the football field.
4: The person who is responsible for managing the team.
5: A game played between two teams of eleven people, where each team tries to win by kicking a ball into the other team’s goal.

6: Another name for football fans.
7: The footballer who is supposed to score goals.
8: The particular clothing worn by a football team.
9: The area where the game is played.
10: An advantage given to the team when the opposing team breaks a rule.

11: The area of land and buildings used for a game of football.
12: The player who is supposed to stop the other team from scoring.
13: The interval between the two parts of a match.
14: An object you hold to your lips and blow through in order to make a loud, high sound.
15: A position which is not allowed by the rules of the game.

16: The person who trains the team.
17: To do something against the rules of football.
18: To try to score a goal.
19: To get the ball in the goal.
20: The team that does not win the game.
21: The person who makes sure that the rules are followed.
22: Footballers playing together form one of these.

1. soccer;
2. card;
3. midfielder;
4. manager;
5. football;

6. supporter;
7. striker;
8. kit;
9. pitch;
10. penalty;

11. ground;
12. goalkeeper;
13. half-time;
14. whistle;
15. offside;

16. coach;
17. foul;
18. shoot;
19. score;
20. loser;
21. referee;
22. team;

Football is the most popular game in the world and it is played nearly in all countries. Football is played on a field and two teams compete there.

Football team is composed of 11 players: a goalkeeper, backs, half-backs and forwards. Each team has a captain who is usually the best player. During the match every team tries to score as many goals as they can. Players are allowed to use only legs during the game. Only the goalkeeper can use his hands to catch the ball.

Despite being so popular today, football appeared hundreds years ago. It was played even by ancient people. However, football wasn’t famous until mid-1900s. The modern version of the game came from England and became the most favourite one.

Today there are many football competitions and championships. Every year Europe houses FIFA Cup competitions and every four years – the World Cup. Football is also played in the Olympics. Anyway, football is loved by millions of people who watch games on TV, go to see them on stadiums and even play football with friends and peers during their leisure time.

Moreover, there are such crazy fans that travel all over the world with their favourite teams and support them all the time. Manchester United, Liverpool, the Arsenal, FC Barcelona, Real Madrid, Chelsea and some others are considered to be the best and most famous clubs in the world.

Перевод:

Футбол – самая популярная игра в мире, в которую играют почти во всех странах. В футбол играют на специальном поле, где состязаются две команды.

Футбольная команда состоит из 11 игроков: вратаря, защитников, полузащитников и нападающих. У каждой команды есть капитан, который обычно является лучшим игроком. Во время матча каждая команда пытается забить как можно больше голов. Игрокам во время игры разрешено касаться мяча лишь ногами. Лишь вратарь может ловить мяч руками.

Несмотря на свою популярность в настоящее время, футбол появился еще несколько сотен лет назад. В него играли еще в древности. Однако футбол не был известен до средины 20 века. Современная версия игры зародилась в Англии и стала самой любимой.

Сегодня существует множество футбольных соревнований и чемпионатов. Ежегодно в Европе проводится кубок УЕФА, а каждые четыре года – Кубок Мира. Футбол также относится к олимпийским играм. Так или иначе, футбол любят миллионы людей. Они смотрят матчи по телевизору или на стадионах и даже играют в него со своими друзьями и сверстниками в свободное время.

Более того, есть и сумасшедшие фанаты, которые путешествуют по всему миру со своими любимыми командами и болеют за них постоянно. Manchester United, Liverpool, the Arsenal, FC Barcelona, Real Madrid, Chelsea и некоторые другие считаются лучшими и самым популярными футбольными клубами в мире.

Слова и выражения

Статьи по теме